Statenvertaling
Maar den anderen zeg ik, niet de Heere: Indien enig broeder een ongelovige vrouw heeft, en dezelve tevreden is bij hem te wonen, dat hij ze niet verlate;
Herziene Statenvertaling*
Maar tegen de anderen zeg ík, niet de Heere: Als een broeder een ongelovige vrouw heeft en zij ermee instemt bij hem te wonen, moet hij haar niet verlaten.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar tot de overigen zeg ik, niet de Here: heeft een broeder een ongelovige vrouw, die erin bewilligt met hem samen te wonen, dan moet hij haar niet verstoten.
King James Version + Strongnumbers
But G1161 to the G3588 rest G3062 speak G3004 I, G1473 not G3756 the G3588 Lord: G2962 If any G1536 brother G80 hath G2192 a wife G1135 that believeth not, G571 and G2532 she G846 be pleased G4909 to dwell G3611 with G3326 him, G846 let him not G3361 put her away. G863 - G846
Updated King James Version
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother has a wife that believes not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
Gerelateerde verzen
Ezra 10:2 - Ezra 10:3 | Ezra 10:11 - Ezra 10:19 | 2 Korinthe 11:17 | 1 Korinthe 7:25 | 1 Korinthe 7:6